Giai Yên Thế, gái Nội Duệ

Direct English translation

Men of Yên Thế, women of Nội Duệ.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói dùng để khen ngợi trai vùng Yên Thế gái vùng Nội Duệ những người nổi bật về vẻ đẹp, phẩm chất hoặc sức hấp dẫn. Thường được dùng như một lời nhận xét mang tính dân gian về con người của hai địa phương này.
English explanation
This saying praises the men of Yen The and the women of Noi Due as especially attractive or admirable. It is used as a folk remark highlighting the notable qualities traditionally associated with people from these two places.